我们追求用地道的英语精彩展现申请人的特点，将Be Yourself 和Admission Officers' Thinking在每一份文书中完美结合。这不仅极大增加了成功机会，也让文书的写作变成了与我们的用户进行心灵交流的一种仪式。Tips：Make a difference，赢得青睐 1、在制作活动列表时，可以把自己显著吸引人的活动摆在前面。2、对于自己从事的活动，进行尽可能详细的描述。 3、有文体特长的学生，可以专门制作一个能够展示申请人能力的简历。
每一个留学人都是独一无二的，因此我们非常厌恶制作中文文书而后翻译成英文的落后方式。令人遗憾的是，这正是很多DIY申请者和留学公司无法避免的行为。中西思维差异而导致的中式英语和词不达意等弊病对申请结果影响恶劣，我们则会根据申请者个人特点和录取委员会的思维逻辑进行纯英文创作。我们追求用地道的英语精彩展现申请人的特点，将Be Yourself 和Admission Officers' Thinking在每一份文书中完美结合。这不仅极大增加了成功机会，也让文书的写作变成了与我们的用户进行心灵交流的一种仪式。这个过程，不断感动着参与到其中的我们并为此骄傲。
This past summer, when my family was traveling in Scandinavia, I decided instead to fly in the opposite direction to Cold Spring Harbor, to study at the lab of James Watson, the discoverer of DNA structure. I was not surprised to be fascinated by all of the pure biology in the courses; I was not surprised to be the only non‐American student, and I was not surprised by the questions about why I flew half way around the planet just for two weeks in a silly lab. In fact, I am no stranger to such questions. People would ask why I spend time reading so many long and tedious papers when all I need is to finish a small report on yeast. People would ask me why I am dying to know how much of Pistia’s dry mass is made up of its hairs. I have no better answer than to say, “There is so much more biology in these little things and I just love knowing it. I am following my heart.”——JHU Tiandao2014 Common Essay 以具体的实际行动（暑期活动）展现了申请人对生物研究的极大热忱
Though drastically different in terms of language, documentary authors and Misty Poets share the courage to seek and reveal the truth, and the willingness to change the world through their own actions. I identify with this goal as an essential part of my own academic motivation. These artists’ courage to promote the truth despite the status quo inspired me to investigate Chinese stock market below the surface, to explore its flaws, and to shape my dream of improving my country’s markets through my own knowledge and practice.——Chicago Tiandao2014 Supplement Essay 将纪实文学与诗歌的意义与经济学的专业追求融合，并在文尾得以升华
I smelled the apple. The fresh scent mirrored my newfound eagerness. Two years’ study made me become accustomed to encountering problems. Change did not seem so scary anymore, no matter whether it was a difficult project, a new school, or a foreign country. I was eager to challenge the unknown. I would apply the strategy I had learned in the studio: to openly recognize my shortcomings and to make changes in single steps. Where I had seen problems now lay boundless opportunity.
I urgently restarted my sketch. My subject: so vivid in my mind that there was no need to look at the model. Myself: so confident that there was no need to be worried about the unknown. As I drew, I repeated what has since become my mantra: “It is in my hands.”——Cornell Tiandao2014 Common Essay 用细腻的笔触描述了速写一个苹果的过程，并延伸至学习绘画中的成长
Yes, the enzyme, a catalyst that people usually overlook. We always seem to focus more on the reactants and the products, just as we prefer to admire founders and leaders, those who achieve great success and are in the ‘spotlight’. I struggled, just like everyone else, to be the “most” important. Now, however, I know that I prefer to be an enzyme, managing the dynamic reactions within an organism and keeping life healthy from behind the scenes. Explaining difficult biology problems to my classmates, volunteering to play the background music, writing the script for the school broadcasting station, organizing talent shows to make other people shine, I strive to be the invisible yet strong wing that helps others fly.——Duke Tiandao2014 Common Essay 学生用生物酶来比拟自己在团队中的作用，人生的价值和追求