天道留学APP 解决你所有的留学问题!

天道首页 > 英语学习 > 双语阅读

2020 TIMES 世界大学排名 牛津蝉联第一

责任编辑:siyang.zhang来源:互联网时间:2019-09-25 09:50:11点击:

泰晤士高等教育发布2020年世界大学排名,牛津大学连续第四年排名居首。在泰晤士高等教育世界大学年度排名榜单中,剑桥大学排名第三,伦敦帝国理工学院排名第十。

关键词: 英语学习双语阅读资讯见闻

  Oxford University has been ranked first in aninternational league table for the fourth year in arow.

  泰晤士高等教育发布2020年世界大学排名,牛津大学连续第四年排名居首。

  The annual Times Higher Education world rankingsput Cambridge in third place and Imperial CollegeLondon in tenth.

  在泰晤士高等教育世界大学年度排名榜单中,剑桥大学排名第三,伦敦帝国理工学院排名第十。

  But there is a warning from the compilers of therankings that other UK universities are "struggling to hold their own" against global rivals.

  但排行榜编纂者警告称,其它英国大学在与全球大学的竞争中“难以站稳脚跟”。

  They warn Germany is "poised to overtake" the UK in having the most top universities inEurope.

  他们警告称,德国正“准备超越”英国,成为欧洲拥有顶尖大学最多的国家。

  The annual rankings show Oxford once again named as the best university in the world, aheadof a US university - the California Institute of Technology - in second place.

  年度排名显示,牛津大学再次被评为世界上最好的大学,美国加州理工学院位居第二。

  US universities continue to dominate the rankings, taking seven of the top 10 places and 60 out of the top 200.

  美国大学继续在榜单中占据主导地位,在前10名中占据了7席,在前200名中占据了60席。

  Asian university systems are catching up - with China and Japan continuing to performstrongly in the rankings.

  亚洲大学正在迎头赶上——中国和日本的大学在排名中仍然表现强劲。

  Iran's universities are among the "biggest climbers" in this year's league table.

  在今年的排行榜上,伊朗的大学“进步最快”。

  Top 10 Times Higher Education World University Rankings

  2020泰晤士高等教育世界大学排名前十名

  Oxford

  牛津大学

  California Institute of Technology

  加州理工学院

  Cambridge

  剑桥大学

  Stanford

  斯坦福大学

  Massachusetts Institute of Technology

  麻省理工学院

  Princeton

  普林斯顿大学

  Harvard

  哈佛大学

  Yale

  耶鲁大学

  Chicago

  芝加哥大学

  Imperial College London

  帝国理工学院

  The full list is of 1,300 universities in 92 countries and regions, with the rankings taking intoaccount teaching quality, the volume and reputation of research, citations of research, incomefrom industry and international links.

  这份榜单涵盖了来自92个国家和地区的1300所大学,排名考虑了教学质量、研究的数量和声誉、研究的引用、行业收入和国际合作。

  An analysis accompanying the rankings says that the UK's so-called "golden triangle" - Oxford, Cambridge and London universities - continues to be very successful.

  与排名同时发布的一项分析显示,英国的“金三角”名校——位于牛津、剑桥和伦敦三个城市的几所大学——仍旧非常成功。

  But it warns that this is "masking" a relative decline for other UK universities, while Germanuniversities are rapidly improving in the league table.

  但它警告称,这“掩盖”了其它英国大学排名的相对下降,而德国大学的排名正在迅速上升。

  Since 2016, the number of UK universities in the top 200 has fallen from 34 to 28, while thenumber of German universities has risen from three to 23.

  2016年以来,在该榜单前200名中,英国大学从34所下降到28所,德国大学从3所上升到23所。

  The analysis from the Times Higher Education says this could reflect higher levels ofinvestment being put into Germany's university system.

  泰晤士高等教育的分析称,这可能反映出德国大学体系得到了更高水平的投资。

  It also warns that UK universities could fall further behind Germany in funding if they loseaccess to EU research partnerships after Brexit.

  报告还警告称,如果英国大学在脱欧后失去欧盟研究伙伴关系,它们在资金方面可能会进一步落后于德国。

  "If the UK starts to withdraw from the international stage, its position in the upper echelons ofthe rankings will suffer," says Phil Baty of the Times Higher Education rankings.

  泰晤士高等教育排行榜的菲尔·巴蒂说:“如果英国开始退出国际舞台,它在排行榜前列的地位将受到影响。”

  The vice-chancellor of Oxford University, Louise Richardson, said: "Oxford's success is in largepart due to our research collaborations with other excellent universities around the world and weremain determined both to deepen and to expand these partnerships, whatever Brexitbrings."

  牛津大学副校长路易丝·理查森说:“牛津大学的成功在很大程度上归功于我们与全球其他优秀大学的研究合作,无论英国脱欧带来什么,我们都决心深化和扩大这些合作关系。”

  Meanwhile, Chinese mainland has continued its ascent of the rankings this year and is nowhome to the top two universities in Asia for the first time. Tsinghua University holds on to thenumber one spot in the region, despite dropping one place since last year to 23rd, while PekingUniversity is now second in Asia and 24th overall, after rising seven places. The NationalUniversity of Singapore drops two places to 25th.

  与此同时,中国大陆高校排名继续上升,首次包揽亚洲前两名。清华大学较去年下降一位,但仍是亚洲第一,排在第23名,北京大学紧随其后,排在24位,较去年上升7名。新加坡国立大学排在第25名。

  Elsewhere in the top 200, the University of Science and Technology of China rises 13 places tojoint 80th and Shanghai Jiao Tong University climbs 32 places to joint 157th.

  在前200名榜单中,中国科学技术大学排在并列第80名,较去年上升13位。上海交通大学排在并列第157名,较去年上升32位。

满分考生亲授 如何在家搞定托福110+

大家都在关注

分享到:

  • 考试系列APP上线
  • 微留学 大梦想 天道微信

请输入验证码关闭

  • GMAT考试:最有价值的考试攻略!

免责声明:①凡本站注明“本文来源:天道教育”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:天道留学”,违者本站将依法追究责任。②本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

关于天道 天道历史 资质荣誉 特色优势 媒体报道 企业招聘 更多
培训服务 北美课程 北美课程特色 英联邦课程 英联邦课程特色 天道培训优势 更多
培训课程 SAT课程 托福课程 雅思课程 GRE课程 GMAT课程 更多
高分学员榜 SAT高分学员 托福高分学员 雅思高分学员 GRE高分学员 GMAT高分学员 更多
名师风采 五星名师 多对一教学加辅导 海归+名校 多年教学经验 内部教材独家研发 更多
");}(document);