同学托福100+,用这招超过他!

天道首页 > 英语学习 > 双语阅读

巴西博物馆惨遭失火

责任编辑:siyang.zhang来源:互联网时间:2018-09-11 17:22:34点击:

博物馆是历史的记录,然而前一段时间巴西博物馆却惨遭失火,很多世界级的艺术品毁于一旦,现场的情况究竟如何呢?起火的原因何时公布?和小编一起阅读下面的新闻寻找最新进展吧!

关键词: 英语学习双语阅读巴西博物馆失火

  Priceless artifacts spanning 11,000 years went up in flames as an inferno swallowed Brazil's National Museum.

  一场大火像地狱吞噬了巴西的国家博物馆,过去11000年间的各种无价艺术品全部毁于一旦。

  More than 20 million pieces of history, including Egyptian mummies and historic artwork, may have been destroyed.

  2000万件历史遗物,包括埃及木乃伊和历史工艺品可能已经被毁。

  "The loss of the National Museum's collection is insurmountable for Brazil," President Michel Temer tweeted.

  总统Michel Temer发推文:“国家博物馆藏品被毁对于巴西来说是不可估量的损失。”

  No one knows what sparked the blaze around 7:30 p.m. Sunday. Firefighters worked through the night to battle the flames, but a museum official said the damage is already "irreparable."

  没有人知道是什么引起了周日晚上7:30分的大火。消防员奋战一整晚与大火搏斗,但是据馆内人员称这场损失已经“无法挽回”。

  "Very little will be left," preservation director Joao Carlos Nara told Agencia Brasil. "We will have to wait until the firefighters have completed their work here in order to really assess the dimension of it all."

  保护主任Joao Carlos Nara告诉巴西通讯社,“应该剩不下什么了,我们只能等消防员完成他们的工作之后,再好好评估损失。“

  So far, no serious injuries have been reported. Most of the human toll came in the form of grief and tears as employees, researchers and academics flocked to the scene in Rio de Janeiro.

  目前没有人员伤亡的报道。大多数人都以各种形式来表达哀悼,馆内雇员、研究者和专家都聚集在里约热内卢现场并流下了泪水。

  "This is 200 years of work of a scientific institution -- the most important one in Latin America," "Everything is finished. Our work, our life was all in there."

  “这是一家有着200年历史的科学馆——是拉丁美洲最重要的博物馆,所有的一切都毁于一旦,我们的曾经工作过、生活过得地方记录都在那里。”

  The palatial National Museum building used to be the home of a Portuguese royal family. Almost exactly 200 years ago, it was converted into a museum.

  国家博物馆的前身原来是一家葡萄牙皇室的府邸,大约200年以前,才改造成博物馆。

  Since then, the National Museum has become Brazil's oldest historical institution and an internationally prominent research center.

  从那以后,国家博物馆就成为巴西最悠久的历史博物馆,也是国际重要的研究中心。

  The museum housed 20 million artifacts in areas such as biological anthropology, archeology, ethnology, geology, paleontology and zoology, according to its website.

  根据网站所述,博物馆有2000万件艺术品,涉及生物人类学、考古学、民族学、地质学、古生物学和动物学多个门类。

  One of the museum's most famous artifacts is known as "Luzia," the skull and bones of a 25-year-old woman who died more than 11,000 years ago. They are the oldest remains ever discovered in Brazil, the museum's website says.

  根据博物馆网站介绍,馆内最著名的藏品之一叫Luzia,是在巴西最早发现一名死于距今11000年以前25岁女性的头部骷髅。

  Minister of Culture Sergio Sa Leitao said the country "is in mourning."

  文化部长Sergio Sa Leitao说整个国家都笼罩在悲伤之中。

  "I have also asked for a complete evaluation of the fire preparedness conditions of every other federal museum in the country," he said, "in order to verify the steps that need to be taken to avoid another tragedy."

  “我已经要求对于国家其他州立博物馆火灾应援能力要求进行一个全面的评估,来确保每一步都有保证,以防其他机构重蹈覆辙。”

满分考生亲授 如何在家搞定托福110+

大家都在关注

分享到:

  • 考试系列APP上线
  • 微留学 大梦想 天道微信

请输入验证码关闭

  • 2018年GMAT考试:最有价值的考试攻略!

免责声明:①凡本站注明“本文来源:天道教育”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:天道留学”,违者本站将依法追究责任。②本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

关于天道 天道历史 资质荣誉 特色优势 媒体报道 企业招聘 更多
培训服务 北美课程 北美课程特色 英联邦课程 英联邦课程特色 天道培训优势 更多
培训课程 SAT课程 托福课程 雅思课程 GRE课程 GMAT课程 更多
高分学员榜 SAT高分学员 托福高分学员 雅思高分学员 GRE高分学员 GMAT高分学员 更多
名师风采 五星名师 多对一教学加辅导 海归+名校 多年教学经验 内部教材独家研发 更多
");}(document);