英语学习 |
美剧台词
美剧文化
双语阅读
工作用语
词根词源
新词新意

情人节只会说我喜欢你?英文版土味情话,你值得拥有!

  • 责任编辑:haiyan.li
  • 来源:互联网
  • 时间:2020-02-14 11:14:06

  It’s that time of the year again, that’s right, Valentine’s Day.

  又到了一年中的至暗浪漫时刻——情人节

  And while I believe it’s a very overrated holiday, because lovers can express their love to each other on literally any day that they want, I can’t stop anyone else from celebrating it.

  虽然我一直觉得这个节日有点被消费过度

  因为情侣们明明可以在任何他们乐意的日子

  去表达爱(虐汪汪)

  但我还是眼巴巴的看着大型发糖活动的绽放。

  So instead, I’m going to share some English phrases to express love.

  所以今天,我要和大家分享一些

  甜而不腻的表达爱的英语短语。

  No more of that boring old “I like you” or “I love you”, let’s try to shake things up a lil’ bit.

  别再说无聊地“我喜欢你”和“我爱你”了

  是时候稍微改变一下辽~

  01、m nuts about you.

  看见你我就傻了。

  In this line here, “nuts” is another word for “crazy,” we’re not talking about the nuts that you eat. So saying I’m nuts about you is the same as saying “I’m crazy about you.”

  在这个句子里,”nuts”是”crazy”的意思

  并不是“坚果”的意思哦

  所以「I’m nuts about you.」的意思就是

  「I’m crazy about you.」

  02、I’m smitten with you.

  你对我而言是一记重击,我再也难以自拔。

  To be smitten with someone is to be deeply attracted to someone, to be overwhelmed with love.

  「To be smitten with someone」的意思就是

  被被某人深深吸引,被爱淹没到窒息。

  03、 I’m head over heels for you.

  我非常倾慕于你。

  (这句话翻成中文就没内味了)

  To be head over heels for someone is to be so crazy about them that you’re doing cartwheels in excitement.

  「To be head over heels for someone」

  的意思是对某人的喜爱到近乎疯狂。

  But honestly this phrase never made sense to me in the first place, because our heads are usually over our heels anyways…

  不过老实说,这句话我第一次听到时

  并没什么感觉

  因为我们的「head头」一定是在『heel脚后跟』上面的。。

  不过这就是传说中的土味情话吧。

  04、You’re the butter to my bread.

  你是我的面包上的黄油。

  …because how can anyone eat bread without butter (from an American’s perspective of course).

  ……因为没有黄油的面包根本没法吃啊。

  (这当然是美国人的逻辑)。

  05、You hold the key to my heart.

  你拿着我心脏的钥匙。

  And finally, I would like to conclude with my favorite ones:

  最后,我想用我最喜欢的一句

  土味情话作为今天的结尾:

  I love you to the moon and back.

  我爱你,很多很多。。

  This is obviously a very far distance, so it’s used to express “a lot.”

  to the moon and back 的意思是「往返月球」

  指一个非常大的距离,

  也就是「很多」的意思。

  Because guys, what’s more romantic than loving someone for about 768,800 kilometers?

  毕竟有什么比“爱一个人76.88万公里的距离”

  更浪漫的情话呢?

  And if you want to add some originality to that line there, you can say something like

  如果你还想在这句话中加一点创意,

  你还可以说:

  “I love you to Pluto and back.” That’s even more love right there.

  “往返冥王星,我都会一直爱你。”

  (从距离上来说起码赢过了说月球的哥们儿)

  Or even better, “I love you to infinity and beyond”, because no knows how far infinity is, so your love is like, boundless.

  或者“我爱你到无穷的尽头”

  (没有人知道无穷有多远,所以你的爱就是无限的咯)

  Anyways, that’s a wrap, ta ta for now, and Happy Valentine’s Day to everyone.

  好啦,今天就酱紫!

  祝大家情人节快乐~

  Even if you don’t have a significant other to share this special day with, go buy yourself some chocolate and flowers, ‘cause you deserve it, so love yourself to infinity and beyond instead.

  如果没有一个人陪你一起度过这特别的一天

  就去给自己买块巧克力,买一朵花花吧

  你值得被这个世界、

  被你自己爱, to infinity and beyond instead.


  • 南方财经专访丨天道创始人石凌空

  • 快速测出留学语言水平,定制提分方案

  • 24G资料包丨免费领!申请问题一次性解决

  • 天道留学考试app 名师课免费学

  • 天道留学APP 解决你所有的留学问题!

  • 2021USNews美国大学排名官方数据

    < >
    • 留学评估
    • 语言评测

    免费留学评估
    我 是学生家长
    • 姓 名
    • 所在城市
    • 手 机
    • 意向国家
    • 邮 箱
    • 教育阶段
    • Q  Q
    • 留学目标
    • 微信号
    • 意向专业
    立即获得免费留学规划

    在线帮助

    关于我们

    专家分享

    客户案例

    合作与互动