英语学习 |
美剧台词
美剧文化
双语阅读
工作用语
词根词源
新词新意

时下大火的新词:网红、流量明星...用英文该怎么说?

  • 责任编辑:xiaoxue.liu
  • 来源:互联网
  • 时间:2020-05-12 18:16:38

  怎么把最新最火的,和中国相关的话题传递出去呢?用英文哦,不是用外星语。来了解一下吧!

  其实有一些词,本土特色太过浓郁,不直译有点无法应对,比如:超级粉丝, superfans。

  要是跳脱了社交媒体的框框,表现洋洋洒洒的粉丝情绪,说 “我是你的超级粉丝” 还可以说, “I'm your biggest fan!” 是不是提到了形容词最高级,程度马上高大上起来?

  类似的一些词还有,热门话题——trending topics, 流量就是traffic(请闭上眼睛冥想上千万骏马奔腾的景象,这就是古时候的“traffic” – 好吧,冷笑话有点冷)。要具体一些还可以加上online,变成online traffic, 若是要表达的更直接些,可以说data。

  说起粉丝们,当然少不了“明星效应”啦,效应在这里是用 “influence” 还是“effect”,就要看具体的行文方式啦。

  大家都知道网红,但红就是火,受欢迎,这在英语里面还是隔着好几层意思,所以就不能直接简单操作,有些英文文章里干脆就直接拼音解决了 “Wang hong”,然后就在括号里加注释,其实我们可以用的取代词有不少,比如internet personalities、internet celebrities、influencers等等。国外华人圈子里一口一个的KOL(Key Opinion Leader)反而被使用的几率很小,远不止influencer,而且这个词会更多地和具体的平台结合起来用,比如YouTube influencer或者Instagram influencer等等。

  如果把这个现象拔高一点,扩大成现象我们可以说这就是一种粉丝文化,fandom culture,但是在英文中,这个词常常带有次词文化的隐含意思,表示这一个特定的群体,在数量上也不压主流。

  • 南方财经专访丨天道创始人石凌空

  • 快速测出留学语言水平,定制提分方案

  • 24G资料包丨免费领!申请问题一次性解决

  • 天道留学考试app 名师课免费学

  • 天道留学APP 解决你所有的留学问题!

  • 2021USNews美国大学排名官方数据

    < >
    • 留学评估
    • 语言评测

    免费留学评估
    我 是学生家长
    • 姓 名
    • 所在城市
    • 手 机
    • 意向国家
    • 邮 箱
    • 教育阶段
    • Q  Q
    • 留学目标
    • 微信号
    • 意向专业
    立即获得免费留学规划

    在线帮助

    关于我们

    专家分享

    客户案例

    合作与互动